See trafiła kosa na kamień in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "a scythe has hit a stone" }, "expansion": "“[a] scythe has hit [a] stone”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "a scythe has hit a stone" }, "expansion": "Literally, “[a] scythe has hit [a] stone”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “[a] scythe has hit [a] stone”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "proverb", "head": "trafiła kosa na kamień" }, "expansion": "trafiła kosa na kamień", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "tra‧fi‧ła" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish entries with Template:pl-pr with automatic syllabification syllable count mismatch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish proverbs", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "diamond cut diamond; it takes one to know one (someone steadfast and relentless has come to face a similar opponent)" ], "id": "en-trafiła_kosa_na_kamień-pl-proverb-XuRVbYzb", "links": [ [ "diamond cut diamond", "diamond cut diamond" ], [ "it takes one to know one", "it takes one to know one" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) diamond cut diamond; it takes one to know one (someone steadfast and relentless has come to face a similar opponent)" ], "synonyms": [ { "word": "trafił swój na swego" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/traˈfi.wa ˈkɔ.sa na‿ˈka.mjɛɲ/" } ], "word": "trafiła kosa na kamień" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "a scythe has hit a stone" }, "expansion": "“[a] scythe has hit [a] stone”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "a scythe has hit a stone" }, "expansion": "Literally, “[a] scythe has hit [a] stone”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “[a] scythe has hit [a] stone”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "proverb", "head": "trafiła kosa na kamień" }, "expansion": "trafiła kosa na kamień", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "tra‧fi‧ła" ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish entries with Template:pl-pr with automatic syllabification syllable count mismatch", "Polish entries with incorrect language header", "Polish idioms", "Polish lemmas", "Polish multiword terms", "Polish proverbs", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio pronunciation" ], "glosses": [ "diamond cut diamond; it takes one to know one (someone steadfast and relentless has come to face a similar opponent)" ], "links": [ [ "diamond cut diamond", "diamond cut diamond" ], [ "it takes one to know one", "it takes one to know one" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) diamond cut diamond; it takes one to know one (someone steadfast and relentless has come to face a similar opponent)" ], "synonyms": [ { "word": "trafił swój na swego" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/traˈfi.wa ˈkɔ.sa na‿ˈka.mjɛɲ/" } ], "word": "trafiła kosa na kamień" }
Download raw JSONL data for trafiła kosa na kamień meaning in Polish (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.